Although the dialogue is in Korean, the film is officially classified as French and centers on borders and identity.
The relationship between Suha, a mixed-race protagonist (a person with parents from different ethnic backgrounds), and Yan, a French guest, gently exposes cultural gaps.
Sokcho's off-season landscape amplifies the place's symbolism and invites the audience's imagination.
A film that starts in Sokcho and asks about borders
The reality of the setting.
Sokcho is at the center.In 2011 the writer Dussapain first walked Sokcho's beach and took an impression that later shaped both novel and film.
Then, in 2023, director Kimura Goya began shooting and turned that impression into images through his lens.
The beach, the market, the pensions (small guesthouses) and other local details do not serve merely as scenery; they carry the characters' emotions, histories, and the traces of a changing town.
The director's starting point.
Short and clear.Director Kimura Goya is Franco-Japanese and brings layered cultural experience to his work.
His direction blends scenes delivered in Korean with a sensibility often described as French, recreating the viewpoint of an outsider looking in.
He consulted closely with the original author and with local observers about how Sokcho has changed, deliberately emphasizing the town's liminal quality.
The director reportedly saw the film as an "extension of the book," exploring resonance between place and person.
The protagonist's story.
This is Suha's voice.The film centers on Suha, a mixed-race woman whose inner life becomes the narrative's focus.
Raised in Sokcho, she has absorbed the town's boundary-minded emotions almost unconsciously.
The arrival of Yan Kerang, a French visitor, triggers not only a personal love story but also questions about belonging and identity.
Place as symbol.
Boundaries speak.Sokcho is more than a filming location.
The cold sea breeze, the shuttered shops of the low season, and the town's proximity to North Korea (a geopolitical neighbor) all enlarge the meaning of place.
The location connects to characters' traumas and mirrors the psychology of people who stand on literal and figurative borders.
Sokcho is read by some critics as a mirror for wounds, change, and identity.
Problems of form and classification.
Classification is confused.A film spoken in Korean yet classified as French raises questions about national labels and genre boundaries.
This classification affects marketing, distribution, and audience expectation, and it fuels debate about cultural belonging.
It also complicates interpretations about which society's sensibility the film claims to represent.

Pro: an expression of cultural diversity.
It is a legitimate attempt.Supporters argue the film naturally depicts cultural diversity.
Centering a mixed-race protagonist avoids simple exoticism and instead presents the everyday complexity of hybrid identity.
Sokcho's local texture functions as a device that exposes inner life through the symbolism of place.
Moreover, the fact that the film is in Korean but listed as French demonstrates how cultural production crosses borders in practice.
In the contemporary film industry, financing and collaboration often span countries, so nationality and spoken language do not always align.
Considering the director's background and the author's experiences, many see the link between place and person as a deliberate, carefully composed narrative strategy.
The town's low-season quiet and its border atmosphere resonate with the mixed-race protagonist's sense of in-betweenness, inviting viewers to attend to subtle local feelings.
Con: risk of overinterpretation and misunderstanding.
Caution is needed.Critics warn the film may simplify cultural difference or overuse symbolism.
Turning Sokcho's geopolitical location and empty-season mood into a metaphor for identity requires a careful balance.
Excessive symbolizing risks flattening real-life complexity and separating the story from residents' lived experiences.
Also, the mismatch between Korean dialogue and a French film label can create audience confusion.
Some viewers may pre-judge the film because of its classification, and that can skew interpretation.
Marketing strategies tied to national labels may widen the gap between a film's content and audience expectations.
Questions about the authenticity of identity exploration persist.
If a mixed-race character is portrayed mainly through an external gaze, the film may fail to represent lived experience fully.
Overreliance on abstract symbols can dilute personal narrative and leave only superficial empathy.
Social implications in a polarized frame.
Multiple perspectives matter.The debates around this film show tension between cultural expression and identity politics.
Proponents see a new cross-cultural story emerging; opponents warn of symbolic excess and outsider interpretation.
Those arguments go beyond artistic critique and raise questions about local communities, audiences, and distribution practices.
For example, local issues such as housing, rent markets, and population aging connect the film's spatial context to policy realities.
If Sokcho's population ages, concerns about elder care, pensions, and economic restructuring intersect with the cultural stories the film tells.
Thus, the film has the potential not just to be read aesthetically but to spark broader social conversation.
Audience reaction and online debate.
Voices are mixed.Online responses combine curiosity and concern.
Some viewers are intrigued by a French-classified film spoken in Korean and hope for a fresh sensibility.
On the other hand, worries about cultural misunderstanding and symbolic excess feed critical discussion.
Reactions from fans and critics diverge, reflecting the film's layered questions.
How much the film ultimately connects with viewers will depend on post-release discussion and how local communities receive it.

Responsibility in production and storytelling.
We must ask about responsibility.Creators carry ethical responsibilities when handling place and people.
When stories involve mixed-race characters or sites with historical wounds, factual accuracy and the voices of those directly affected should be prioritized.
How Kimura Goya and the production team engaged with local residents will shape how the film is received.
Summary and suggestions.
A layered approach is necessary.The film deals with place, identity, and cultural intersection in a complex way.
As supporters say, narratives of diversity can deepen a work; however, critics' concerns about symbolic excess and outsider perspectives are also valid.
Therefore, the film should be read as a set of questions rather than definitive answers, and viewers should form interpretations based on those questions.
Attention to local context is important.
Issues such as residents' daily lives, housing markets, elder care, and pensions provide concrete background that complements aesthetic reading.
Discussing those realities alongside the film helps move it from a purely aesthetic object to a prompt for social dialogue.
Conclusion.
Ambiguity can be meaningful."Winter in Sokcho" moves along lines of nationality, language, place, and identity.
The film uses Sokcho to illuminate the interior of a mixed-race character and to probe cultural distance with care.
The disputes around the film reveal both its aesthetic ambitions and its ethical dilemmas, leaving room for varied interpretation.
In short, the film leaves questions more than final judgments.
Do you find the film's depiction of Sokcho convincing, and does its portrayal of identity feel persuasive to you?